Zapach stajni

Dziś o Brazylii, bo w Polsce wyraźnie nic się nie dzieje (piszą tylko o tym, że ktoś poleciał, ale on przecież całe lata latał), ale muszę zacząć od wyjaśnienia pewnego wulgarnego zwrotu. Czasownik trocar (zmienić) i rzeczownik troca (zmiana, wymiana) są całkiem niewinne, ale troca-troca każdy dorosły i niedorosły Brazylijczyk rozumie jako następujące po sobie… Czytaj dalej Zapach stajni